Fraternisierungsbrief 1915 oder 1916
Vzkaz z roku 1915 nebo 1916

Zeige Bild in Originalgröße

Dublin Core

Titel

Fraternisierungsbrief 1915 oder 1916
Vzkaz z roku 1915 nebo 1916

Thema

Alltag
Feld

Beschreibung

Den Großteil der Kriegsjahre 1915 und 1916 verbrachte Anton Reus an der Westfront in den französischen Vogesen. Von dort brachte er so genannte "Fraternisierungsbriefe" mit: Kurze Mitteilungen, die französische Soldaten in die deutschen Schützengräben warfen.

Der Text ist schlecht zu entziffern, die deutsche Übersetzung eines Teils des Briefes lautet: „„Kameraden, heute werden wir von hier weggehen…aber trotzdem zeigt euch nicht. Es ist möglich, dass wir eines Tages zurückkehren werden. Eure französischen Kameraden“

---

Velkou část let 1915 a 1916 strávil Anton Reus na západní frontě ve francouzských Vogézech. Odtud si přivezl také několik vzkazů, které francouzští vojáci vzahovali německým vojákům do zákopů.

Text se dá jen těžko rozluštit, překlad části textu zní: „Kamarádi, dnes odtud odejdeme… ale přesto se neukazujte. Je možné, že se jednoho dne vrátíme. Vaši francouzští kamarádi“.

Ersteller

unbekannt

Quelle

Helmut Linhard

Herausgeber

Universität Passau

Datum

1915 oder 1916

Mitarbeiter

Jana Schwarzová, Marek Pršín

Rechte

CC BY-NC-SA 4.0

Format

jpg
mp3

Sprache

Französisch

Typ

Brief

Abdeckung

Westfront

Schlagwörter

Zitat

unbekannt, “Fraternisierungsbrief 1915 oder 1916Vzkaz z roku 1915 nebo 1916,” Erster Weltkrieg in Bayern/Böhmen, accessed 1. Juli 2024, http://ersterweltkrieg-bayern-boehmen.uni-passau.de/items/show/14.